Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more.
William Shakespeare《Macbeth》
ゆうぐれには
すこし涼しくなって
それも
気持ちがよかったが
すっかり夜になってみると
いくばくか
心持ち
暖かさが増してくるのだった
それも
気持ちがよかった
上着を着ないで
腕に持ちさえしないで
シャツ一枚のままで
外に歩きに出て行くと
だれも人はおらず
遠くにちらほら人影が見えても
いいぐあいに元気のいい
快活でさわやかな幽霊のようで
みんな初夏の空気のなか
どれもひとしく
宵やみのなかに彷徨い出てきた
ひとときの
歩く影たちなのだった
0 件のコメント:
コメントを投稿