2018年4月28日土曜日

すべて除かれたのち、なおも

 

…しかし、しあわせであることが頂点ではない
頂点にあることが本当の頂点ではない

上のものは下になり、下のものは上になり*
太古からの霊性の原理が
いまさらめずらしくもない、あたり前の風景のように
脳の言語野を、今、また、ゆっくりと通過していく

学びや経験さえ、脳のむこうへ、ほとんどは浸透してはいかない
脳とともに灰に戻るものを、まだ、「私」と呼び続けたいか?…

流れ、変化、消滅も薄明も闇も含めて、
それを「私」と呼ぶようになっていくのならば、
まだしも、脳の灰になる時、損害は少ない…

名と過去を除かれても、なお、残るものを「私」とせよ、と
深い、しかし、軽い声がし続けている…
記憶も、思考力も、判断力も、感覚も、すべて除かれたのち、
なおも残るものだけを拠点とせよ、と声がする…




*C.f. A translation by Issac Newton of The Emerald Tablet, also known as the Smaragdine Table, or Tabula Smaragdina :
Tis true without lying, certain & most true.
That which is below is like that which is above & that which is above is like that which is below to do the miracles of one only thing
And as all things have been & arose from one by the mediation of one: so all things have their birth from this one thing by adaptation.
The Sun is its father, the moon its mother, the wind hath carried it in its belly, the earth is its nurse.
The father of all perfection in the whole world is here.
Its force or power is entire if it be converted into earth.
Separate thou the earth from the fire, the subtle from the gross sweetly with great industry.
It ascends from the earth to the heaven & again it descends to the earth & receives the force of things superior & inferior.
By this means you shall have the glory of the whole world
& thereby all obscurity shall fly from you.
Its force is above all force. For it vanquishes every subtle thing & penetrates every solid thing.
So was the world created.
From this are & do come admirable adaptations whereof the means (or process) is here in this. Hence I am called Hermes Trismegist, having the three parts of the philosophy of the whole world
That which I have said of the operation of the Sun is accomplished & ended.




0 件のコメント: